-
1 baldige Genesung herbeiwünschen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > baldige Genesung herbeiwünschen
-
2 Genesung
* * *die Genesungconvalescence; recovery* * *Ge|ne|sung [gə'neːzʊŋ]f -, (rare) -enconvalescence, recovery (auch fig)auf dem Wege der Genésung — on the road to recovery
ich wünsche baldige Genésung — I wish you a speedy recovery
er fuhr zur Genésung ins Sanatorium — he went into a sanatorium (esp Brit) or sanitarium (US) to convalesce
* * ** * *Ge·ne·sung<-, -en>[gəˈne:zʊŋ]auf dem Wege der \Genesung on the road to recovery[jdm] baldige \Genesung wünschen to wish [sb] a speedy recovery* * *die; Genesung, Genesungen (geh.) recovery* * *von from)* * *die; Genesung, Genesungen (geh.) recovery* * *-en f.convalescence n.recovery n. -
3 Genesung
auf dem Wege der \Genesung on the road to recovery;[jdm] baldige \Genesung wünschen to wish [sb] a speedy recovery -
4 Wunsch
m; -(e)s, Wünsche1. (Bedürfnis) wish ( nach for), desire (for); (Bitte) request (an + Akk to); der Wunsch nach Freiheit the desire for freedom; den Wunsch haben zu (+ Inf.) wish to (+ Inf.) haben Sie sonst noch einen Wunsch? is there anything else I can do for you?; ein eigenes Haus war schon immer mein Wunsch I(‘ve) always wanted to have a house of my own; mein einziger Wunsch ist... all I want ( oder wish for) is...; jemandem einen Wunsch erfüllen / verweigern fulfil(l) a wish for s.o. / deny s.o. a wish; jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen anticipate s.o.’s every wish; auf Wunsch (+ Gen) by request; at the request (of); auf allgemeinen oder vielfachen Wunsch by popular request; auf jemandes ausdrücklichen / besonderen / eigenen Wunsch at s.o.’s express / special / own request; auf Wunsch schicken wir... if requested, we will send you...; (je) nach Wunsch as desired; es ging alles nach Wunsch everything went as planned; am Ziel seiner Wünsche sein have fulfilled one’s every wish ( oder ambition); du hast drei Wünsche frei you can have ( oder I’ll grant you) three wishes, dein Wunsch ist mir Befehl hum. your wish is my command; da war der Wunsch Vater des Gedankens the wish was father to the thought; fromm2. in Grußformeln: mit den besten Wünschen am Briefende: with best wishes; mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung with best wishes for ( oder wishing you) a speedy recovery* * *der Wunschwish; desire* * *Wụnsch [vʊnʃ]m -(e)s, -e1) ['vʏnʃə]wish; (= sehnliches Verlangen) desire; (= Bitte) requestnach Wunsch — just as he/she etc wants/wanted
auf or nach Wunsch der Eltern — as his/her etc parents wish/wished
von dem Wunsch beseelt sein,... — to be filled with the desire...
haben Sie (sonst) noch einen Wunsch? (beim Einkauf etc) — is there anything else you would like?, is there anything else I can do for you?
auf jds (besonderen/ausdrücklichen) Wunsch hin — at sb's (special/express) request
auf allgemeinen/vielfachen Wunsch hin — by popular request or demand
See:→ ablesen, fromm2) usu pl (= Glückwunsch) wish* * *der1) (something asked for: The next record I will play is a request.) request2) (something desired: The child has a long list of wants.) want3) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) wish4) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) wish* * *<-[e]s, Wünsche>[vʊnʃ, pl ˈvʏnʃə]mjdm/sich einen \Wunsch erfüllen to fulfil [or AM -ll] a wish for sb/oneselfjdm jeden \Wunsch erfüllen to grant sb's every wishjdm jeden \Wunsch von den Augen ablesen to anticipate sb's every wisheinen bestimmten \Wunsch haben/äußern to have/make a certain requestihr sehnlichster \Wunsch ging in Erfüllung her most ardent desire was fulfillednur ein frommer \Wunsch sein to be just a pipe dreamhaben Sie sonst noch einen \Wunsch? would you like anything else?einen \Wunsch frei haben to have one wishdanke, das war alles, ich habe keinen \Wunsch mehr thank you, that will be all, I don't need anything elsekeinen \Wunsch offenlassen to leave nothing to be desiredauf jds [ausdrücklichen/besonderen] \Wunsch [hin] (geh) at/on sb's [express/special] requestnach \Wunsch just as I/he etc. wanted; (wie geplant) according to plan, as planneddas Auto entsprach nicht seinen Wünschen the car didn't come up to his expectationsalle guten Wünsche zum Geburtstag Happy Birthdaymit besten Wünschen (geh) best wishes3.* * *der; Wunsch[e]s, Wünschesich (Dat.) einen Wunsch erfüllen/versagen — grant/deny oneself something one wants
alles geht nach Wunsch — everything's going as we want/he wants etc.
2) Plural mit den besten/herzlichsten Wünschen with best/warmest wishes* * *1. (Bedürfnis) wish (an +akk to);der Wunsch nach Freiheit the desire for freedom;haben Sie sonst noch einen Wunsch? is there anything else I can do for you?;ein eigenes Haus war schon immer mein Wunsch I(’ve) always wanted to have a house of my own;mein einziger Wunsch ist … all I want ( oder wish for) is …;jemandem einen Wunsch erfüllen/verweigern fulfil(l) a wish for sb/deny sb a wish;jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen anticipate sb’s every wish;auf Wunsch (+gen) by request; at the request (of);vielfachen Wunsch by popular request;auf jemandes ausdrücklichen/besonderen/eigenen Wunsch at sb’s express/special/own request;auf Wunsch schicken wir … if requested, we will send you …;(je) nach Wunsch as desired;es ging alles nach Wunsch everything went as planned;am Ziel seiner Wünsche sein have fulfilled one’s every wish ( oder ambition);du hast drei Wünsche frei you can have ( oder I’ll grant you) three wishes,dein Wunsch ist mir Befehl hum your wish is my command;2. in Grußformeln:mit den besten Wünschen am Briefende: with best wishes;mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung with best wishes for ( oder wishing you) a speedy recovery* * *der; Wunsch[e]s, Wünschesich (Dat.) einen Wunsch erfüllen/versagen — grant/deny oneself something one wants
alles geht nach Wunsch — everything's going as we want/he wants etc.
2) Plural mit den besten/herzlichsten Wünschen with best/warmest wishes* * *-¨e (nach) m.desire (for) n. -¨e m.wish n. -
5 wish
1. transitive verbI wish I was or were rich — ich wollte od. (geh.) wünschte, ich wäre reich
I do wish he would come — wenn er nur kommen würde
I wish you would shut up — es wäre mir lieb, wenn du den Mund hieltest
‘wish you were here’ — (on postcard) "schade, dass du nicht hier bist"
I wish to go — ich möchte od. will gehen
I wish you to stay — ich möchte od. will, dass du bleibst
3) (say that one hopes somebody will have something) wünschenwish somebody luck/success — etc. jemandem Glück/Erfolg usw. wünschen
wish somebody good morning/a happy birthday — jemandem guten Morgen sagen/zum Geburtstag gratulieren
wish somebody ill/well — jemandem [etwas] Schlechtes/alles Gute wünschen
4) (coll.): (foist)2. intransitive verbwish somebody/something on somebody — jemandem jemanden/etwas aufhalsen (ugs.)
come on, wish! — nun, wünsch dir was!
wish for something — sich (Dat.) etwas wünschen
what more could one wish for? — was will man mehr?
3. nounthey have everything they could possibly wish for — sie haben alles, was sie sich (Dat.) nur wünschen können
1) Wunsch, derher wish is that... — es ist ihr Wunsch od. sie wünscht, dass...
I have no [great/particular] wish to go — ich habe keine [große/besondere] Lust zu gehen
make a wish — sich (Dat.) etwas wünschen
with best/[all] good wishes, with every good wish — mit den besten/allen guten Wünschen (on, for zu)
2) (thing desired)get or have one's wish — seinen Wunsch erfüllt bekommen
at last he has [got] his wish — endlich ist sein Wunsch in Erfüllung gegangen
Phrasal Verbs:- academic.ru/93821/wish_away">wish away* * *[wiʃ] 1. verb1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) wünschen2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) wollen2. noun1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) der Wunsch3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) die Glückwünsche (pl.)•- wishful thinking- wishing-well* * *[wɪʃ]I. n<pl -es>against the \wishes of the party members gegen den Willen der Parteimitgliederit was your mother's dearest/greatest/last \wish es war der sehnlichste/größte/letzte Wunsch deiner Mutteryour \wish is my command! dein Wunsch sei mir Befehl! humto express a \wish einen Wunsch äußernto have a \wish sich dat etwas wünschento have no \wish to do sth keine Lust haben [o geh nicht das Verlangen verspüren], etw zu tunhe had no \wish to go through the experience again er wollte diese Erfahrung nicht noch einmal durchmachenI've no \wish to be offensive, but... ich möchte niemandem zu nahe treten, aber...may all your \wishes come true mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehenwell, you've got your \wish, here we are in Paris nun, jetzt hast du deinen Willen — wir sind in Paristo grant sb a \wish jdm einen Wunsch erfüllento make a \wish sich dat etwas wünschen3. (regards)▪ \wishes pl Grüße plgood \wishes for your time at university alles Gute für deine Zeit an der Universitätwith best \wishes mit den besten Wünschento give [or send] sb one's best \wishes jdn herzlich grüßen [lassen], jdm die besten Wünsche ausrichten [lassen]please send her my best \wishes for a speedy recovery richten Sie ihr bitte meine besten Wünsche für eine baldige Genesung aus geh4.▶ if \wishes were horses[, then beggars would ride] ( saying) wenn das Wörtchen wenn nicht wär'[, wär' mein Vater Millionär] provII. vt1. (be desirous)▪ to \wish sth etw wünschenwhatever you \wish was immer du möchtestif that is what you \wish, you shall have it wenn es das ist, was du möchtest, dann sollst du es habenI \wish I hadn't said that ich wünschte, ich hätte das nicht gesagtI do \wish you wouldn't keep calling me ich möchte, dass du endlich aufhörst, mich anzurufenI \wish she'd shut up for a minute! wenn sie doch nur für einen Moment den Mund halten würde!▪ to \wish to do sth etw tun wollenI \wish to make a complaint ich möchte mich beschwerenwe don't \wish to be disturbed wir möchten nicht gestört werdenwhat do you \wish me to do? was kann ich für Sie tun?passengers \wishing to take the Kings Cross train... Passagiere für den Zug nach Kings Cross...I don't \wish to worry you, but... ich möchte Sie nicht beunruhigen, aber...I don't \wish to appear rude, but... ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber...without \wishing to appear overcritical,... ohne allzu kritisch erscheinen zu wollen,...▪ to [not] \wish sth [up]on sb jdm etw [nicht] wünschenI wouldn't \wish it on my worst enemy! das würde ich nicht einmal meinem schlimmsten Feind wünschen!I \wish you were here ich wünschte, du wärst hierI \wished the day over ich wünschte, der Tag wäre schon vorbeishe \wished herself anywhere but there sie wünschte sich möglichst weit wegsometimes I \wished myself dead manchmal wollte ich am liebsten tot sein▪ to \wish sb sth jdm etw wünschento \wish sb happy birthday jdm zum Geburtstag gratulierento \wish sb merry Christmas jdm frohe Weihnachten wünschento \wish sb goodnight jdm [eine] gute Nacht wünschento \wish sb a safe journey/luck/every success jdm eine gute Reise/Glück/viel Erfolg wünschento \wish sb well/ill jdm [viel] Glück [o alles Gute] /nur Schlechtes wünschenIII. vi1. (want) wollen, wünschen[just] as you \wish [ganz] wie Sie wünschenif you \wish wenn Sie es wünschen▪ to \wish for sth etw wünschen [o wollen]what more could you \wish for? was kann man sich mehr wünschen?we couldn't have \wished for a better start wir hätten uns keinen besseren Start wünschen könnenthey've got everything a normal person could \wish for sie haben alles, was sich ein normaler Mensch nur wünschen kann* * *[wɪʃ]1. n1) Wunsch m (for nach)I have no great wish to see him — ich habe kein Bedürfnis or keine große Lust, ihn zu sehen
to make a wish — sich (dat) etwas wünschen
well, you got your wish —
2) wishesplplease give him my good wishes — bitte grüßen Sie ihn (vielmals) von mir, bitte richten Sie ihm meine besten Wünsche aus
2. vt1) (= want) wünschenI do not wish it — ich möchte or wünsche (form) es nicht
he wishes to be alone/to see you immediately — er möchte allein sein/dich sofort sehen
I wish you to be present — ich wünsche, dass Sie anwesend sind
do you wish more coffee, sir? ( Scot form ) — hätten Sie gern or wünschen Sie noch Kaffee?
2) (= desire, hope, desire sth unlikely) wünschen, wollenI wish the play would begin — ich wünschte or wollte, das Stück finge an
I wish you'd be quiet — ich wünschte or wollte, du wärest ruhig
how he wished that his wife was or were there — wie sehr er sich (dat) wünschte, dass seine Frau hier wäre
wish you were here — ich wünschte or wollte, du wärest hier
3) (= entertain wishes towards sb) wünschento wish sb well/ill — jdm Glück or alles Gute/Schlechtes or Böses wünschen
to wish sb good luck/happiness — jdm viel Glück or alles Gute/Glück (und Zufriedenheit) wünschen
4) (= bid, express wish) wünschento wish sb a pleasant journey/good morning/merry Christmas — jdm eine gute Reise/guten Morgen/frohe Weihnachten wünschen
5)to wish a wish — sich (dat) etwas wünschen
he wished himself anywhere but there —
3. vi(= make a wish) sich (dat) etwas wünschento wish upon a star (liter) — sich (dat) bei einer Sternschnuppe etwas wünschen
* * *wish [wıʃ]A v/t1. wollen, wünschen:I wish I were there ich wollte, ich wäre dort;wish o.s. home sich nach Hause sehnen;wish sb to do sth wünschen, dass jemand etwas tut2. hoffen:it is to be wished es ist zu hoffen oder zu wünschen3. jemandem Glück, Spaß etc wünschen:wish sb well (ill) jemandem Gutes (Böses) wünschen, jemandem wohlwollen (übelwollen);wish sb good morning jemandem guten Morgen wünschen;wish sb (sth) on sb jemandem jemanden (etwas) aufhalsen;I wouldn’t wish that on my worst enemy das würde ich nicht einmal meinem ärgsten Feind wünschen; → birthday A, joy A 1, luck A 2to do zu tun)I have been wishing for you to come ich habe mir gewünscht, dass du kommst;he cannot wish for anything better er kann sich nichts Besseres wünschen;as you wish wie Sie wünschen oder wollenC s1. Wunsch m:c) (das) Gewünschte:you shall have your wish du sollst haben, was du dir wünschst;what’s your Christmas wish? was wünschst du dir zu Weihnachten?;if wishes were horses, beggars would ride (Sprichwort) es hat keinen Sinn, sich Unmögliches zu wünschen; → father A 52. pl (gute) Wünsche pl, Glückwünsche pl* * *1. transitive verb1) (desire, hope) wünschenI wish I was or were rich — ich wollte od. (geh.) wünschte, ich wäre reich
I wish you would shut up — es wäre mir lieb, wenn du den Mund hieltest
‘wish you were here’ — (on postcard) "schade, dass du nicht hier bist"
I wish to go — ich möchte od. will gehen
I wish you to stay — ich möchte od. will, dass du bleibst
3) (say that one hopes somebody will have something) wünschenwish somebody luck/success — etc. jemandem Glück/Erfolg usw. wünschen
wish somebody good morning/a happy birthday — jemandem guten Morgen sagen/zum Geburtstag gratulieren
wish somebody ill/well — jemandem [etwas] Schlechtes/alles Gute wünschen
4) (coll.): (foist)2. intransitive verbwish somebody/something on somebody — jemandem jemanden/etwas aufhalsen (ugs.)
come on, wish! — nun, wünsch dir was!
wish for something — sich (Dat.) etwas wünschen
3. nounthey have everything they could possibly wish for — sie haben alles, was sie sich (Dat.) nur wünschen können
1) Wunsch, derher wish is that... — es ist ihr Wunsch od. sie wünscht, dass...
I have no [great/particular] wish to go — ich habe keine [große/besondere] Lust zu gehen
make a wish — sich (Dat.) etwas wünschen
with best/[all] good wishes, with every good wish — mit den besten/allen guten Wünschen (on, for zu)
get or have one's wish — seinen Wunsch erfüllt bekommen
at last he has [got] his wish — endlich ist sein Wunsch in Erfüllung gegangen
Phrasal Verbs:* * *v.wünschen v. n.Wunsch -¨e m. -
6 Wünsche bei verschiedenen Gelegenheiten / Добрые пожелания в различных ситуациях
При пожелании удачи большой палец зажимают остальными пальцами той же руки, рука приподнимается до уровня груди и совершает лёгкие движения вверх-вниз. Чаще жест выполняется обеими руками.• Доброе пожелание больному. Употребляется без ограничений.Ich wünsche dir/Ihnen gute Besserung! — Выздоравливай(те) поскорее! / Поправляйся/поправляйтесь быстрее!
• Доброе пожелание больному, звучит непринуждённо. Употребляется без ограничений.Gute Besserung! — Поправляйся/поправляйтесь! / Выздоравливай(те)!
• Пожелание больному. Говорящий не является близким человеком. Звучит дистанцированно, вежливо. Характерно для письменной речи.• Пожелание больному, характерное для письменной речи, напр. в телеграмме.• Пожелания в форме просьбы. Коммуниканты хорошо знакомы, являются друзьями, родственниками. Употребляются в неофициальном общении.Werde nur/bloß nicht krank! — Смотри, не заболей!
Werde nur bald gesund! — (Давай) побыстрее поправляйся/выздоравливай!
• Предостережение с оттенком тревоги. Употребляется в неофициальном общении; коммуниканты хорошо знакомы, являются друзьями или родственниками.Erkälte dich nur nicht! — Смотри, не простудись! / Только не простудись!
Pass auf dich auf! umg. — Береги себя!
• Форма пожелания; говорящий старше слушающего. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Träume/Pläne in Erfüllung gehen! — (Я) желаю, чтобы ваши мечты/планы сбылись!
• Форма пожелания успеха в каком-л. деле, содержит оттенок сомнения. Употребляется в неофициальном общении.Ich würde mich sehr freuen, wenn du (damit) Erfolg hättest! — Буду очень рад, если ты добьёшься (в этом) успеха!
• Форма пожелания успеха. Употребляется в неофициальном общении.Hoffentlich hast du Glück! — Надеюсь, тебе повезёт! / Удачи тебе!
• Доброе пожелание в самом общем виде.Ich wünsche, dass es dir gut geht! — Всего тебе (самого) хорошего!
• Типичные формы пожелания приятного аппетита.Guten Appetit! / Lassen Sie es sich gut schmecken! — Приятного аппетита!
• В этом значении употребляется в неофициальном общении в ю.-нем. региональных вариантах немецкого языка. В других регионах — как приветствие, обращённое к знакомым, только в обеденное время. (См. также Begrüßung / Приветствие, Abschied / Прощание.)• Несколько устаревшая форма доброго пожелания. (См. также Begrüßung / Приветствие.)Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. umg. — Нам остаётся только надеяться, что всё будет хорошо.
• Дружеские пожелания перед предстоящим слушающему решением какой-л. проблемы. Употребляются в неофициальном общении. Первая реплика традиционно сопровождается стандартным жестом пожелания удачи den/die Daumen drücken (см. вводные замечания к этой рубрике). Вторая реплика, как правило, сопровождается постукиванием костяшкой указательного пальца правой руки по столу. Этот жест похож на принятый в русской культуре жест «чтобы не сглазить», но имеет свои характерные особенности: правая рука обращена ладонью вверх, с поверхностью соприкасается только костяшка согнутого указательного пальца — остальные пальцы прижаты к ладони. Таким образом, этот жест по исполнению отличается от одобрения и приветствия (ср. «Одобрение/Похвала» и «Приветствие»).Ich drücke Ihnen/dir den/die Daumen! umg. — Ни пуха, ни пера! разг.
(Unberufen,) toi, toi, toi! umg. — Тьфу, тьфу, (чтобы) не сглазить! разг.
• Пожелание успеха перед экзаменом.Ich wünsche dir, dass du die Prüfung gut bestehst. — Желаю тебе хорошо сдать экзамен. / Хорошо тебе сдать экзамен!
• Пожелание счастья; произносится, как правило, в сочетании с поздравлением в день бракосочетания.• Косвенное выражение радости в связи с награждением собеседника.Über eine solche Auszeichnung würde ich mich sehr freuen. — От такой награды я бы не отказался. Я тоже был бы непрочь получить такую награду.
• Традиционное пожелание удачи охотникам.• Изначально — традиционное пожелание удачи рыболовам. Употребляется также как шутливое пожелание успеха в каком-л. начинании вообще.Petri Heil! — Удачного/богатого улова! / Удачи!
• Традиционное пожелание удачи при игре в кегли.• Традиционное доброе пожелание, одновременно форма прощания среди моряков.Allzeit eine Handbreit Wasser unter dem Kiel! — Удачи! / Семь футов под килем!
• Традиционное доброе пожелание отплывающим на теплоходе.•—Ich will versuchen, die angebotene Stelle zu bekommen. —Ich würde mich freuen, wenn du Erfolg hättest. — —Я хочу попытаться получить это место. —Я был бы очень рад, если бы тебе это удалось.
—Ich will mich um die ausgeschriebene Stelle bewerben. —Hoffentlich hast du Glück! — —Я хочу участвовать в конкурсе на вакантное место. —Надеюсь, тебе повезёт!
—Der Gips ist ab, aber ich habe noch Schmerzen in dem Bein. —Das dauert eben seine Zeit. Ich wünsche dir jedenfalls gute Besserung. — —Гипс мне сняли, но нога всё еще болит. —Тут уж ничего не поделаешь, должно пройти какое-то время. Выздоравливай скорее!
—Ich plane für das nächste Jahr zwei schöne Reisen. Hoffentlich klappt es. —Das machen Sie recht. Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Pläne in Erfüllung gehen. — —На следующий год я наметил две чудесные поездки. Надеюсь, всё получится. —Рад за вас. Желаю, чтобы все ваши планы осуществились.
—Was meinst du? Ob der Betrieb konkurrenzfähig ist? —Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. — —Как ты думаешь, это предприятие конкурентоспособно? —Мы можем только надеяться, что всё будет хорошо.
—Der Tisch ist aber reich gedeckt! Lauter schöne Sachen! —Lassen Sie es sich gut schmecken! — —Какой стол! Сколько вкусных вещей! —Приятного аппетита! Угощайтесь!
—Ich fühle mich heute nicht wohl. Vielleicht sollte ich mal einen Tag im Bett bleiben? —Werde mir bloß nicht krank! Gerade jetzt brauchen wir dich unbedingt. — —Я сегодня плохо себя чувствую. Пожалуй, мне нужно денёк полежать. —Не вздумай заболеть! Именно сейчас нам без тебя не обойтись.
—Ich habe es satt, immer noch hier im Krankenhaus zu liegen. —Werde nur bald gesund, damit du wieder nach Hause kommst! — —Как мне надоело валяться в больнице! —Поправляйся скорее и возвращайся домой!
—Ich nehme nächste Woche an einer Jagd teil. —Weidmanns Heil! —Weidmanns Dank! — —На следующей неделе я отправляюсь на охоту. —Удачной охоты! —Спасибо.
—In meinem Urlaub möchte ich oft angeln gehen. —Na dann: Petri Heil! —Petri Dank! — —В отпуске я собираюсь часто ходить на рыбалку. —Ну что ж, тогда богатого улова! —Спасибо.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Wünsche bei verschiedenen Gelegenheiten / Добрые пожелания в различных ситуациях
-
7 herbeiwünschen
-
8 желать быстрого выздоровления
vУниверсальный русско-немецкий словарь > желать быстрого выздоровления
-
9 acil
acil servis MED Intensivstation f;acil şifalar dilemek baldige Genesung wünschen -
10 wish
1)against the \wishes of the party members gegen den Willen der Parteimitglieder;it was your mother's dearest/ greatest/last \wish es war der sehnlichste/größte/letzte Wunsch deiner Mutter;your \wish is my command! dein Wunsch sei mir Befehl! ( hum)to express a \wish einen Wunsch äußern;to have a \wish sich dat etwas wünschen;he had no \wish to go through the experience again er wollte diese Erfahrung nicht noch einmal durchmachen;I've no \wish to be offensive, but... ich möchte niemandem zu nahe treten, aber...may all your \wishes come true mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen;well, you've got your \wish, here we are in Paris nun, jetzt hast du deinen Willen - wir sind in Paris;to grant sb a \wish jdm einen Wunsch erfüllen;to make a \wish sich dat etwas wünschen3) ( regards)good \wishes for your time at university alles Gute für deine Zeit an der Universität;with best \wishes mit den besten Wünschen;to give [or send] sb one's best \wishes jdn herzlich grüßen [lassen], jdm die besten Wünsche ausrichten [lassen];please send her my best \wishes for a speedy recovery richten Sie ihr bitte meine besten Wünsche für eine baldige Genesung aus ( geh)PHRASES:if \wishes were horses[, then beggars would ride] ([, then beggars would ride]) wenn das Wörtchen wenn nicht wär'[, wär' mein Vater Millionär] ( prov) vt1) ( be desirous)to \wish sth etw wünschen;whatever you \wish was immer du möchtest;if that is what you \wish, you shall have it wenn es das ist, was du möchtest, dann sollst du es haben;to \wish [that]... wünschen, dass...;( expressing annoyance) wollen [o erwarten], dass...;I \wish I hadn't said that ich wünschte, ich hätte das nicht gesagt;I do \wish you wouldn't keep calling me ich möchte, dass du endlich aufhörst, mich anzurufen;I \wish she'd shut up for a minute! wenn sie doch nur für einen Moment den Mund halten würde!to \wish to do sth etw tun wollen;I \wish to make a complaint ich möchte mich beschweren;we don't \wish to be disturbed wir möchten nicht gestört werden;what do you \wish me to do? was kann ich für Sie tun?;passengers \wishing to take the Kings Cross train... Passagiere für den Zug nach Kings Cross...;I don't \wish to worry you, but... ich möchte Sie nicht beunruhigen, aber...;I don't \wish to appear rude, but... ich möchte nicht unhöflich erscheinen, aber...;without \wishing to appear overcritical,... ohne allzu kritisch erscheinen zu wollen,...;to [not] \wish sth [up]on sb jdm etw [nicht] wünschen;I wouldn't \wish it on my worst enemy! das würde ich nicht einmal meinem schlimmsten Feind wünschen!3) ( make a magic wish)to \wish [that]... sich dat wünschen, dass...;I \wish you were here ich wünschte, du wärst hier;I \wished the day over ich wünschte, der Tag wäre schon vorbei;she \wished herself anywhere but there sie wünschte sich möglichst weit weg;sometimes I \wished myself dead manchmal wollte ich am liebsten tot sein;to \wish oneself back home sich akk nach Hause sehnen4) ( express wishes)to \wish sb sth jdm etw wünschen;to \wish sb happy birthday jdm zum Geburtstag gratulieren;to \wish sb merry Christmas jdm frohe Weihnachten wünschen;to \wish sb goodnight jdm [eine] gute Nacht wünschen;1) ( want) wollen, wünschen;[just] as you \wish [ganz] wie Sie wünschen;if you \wish wenn Sie es wünschen;to \wish for sth etw wünschen [o wollen];what more could you \wish for? was kann man sich mehr wünschen?2) ( make a wish)to \wish for sth sich dat etw wünschen;we couldn't have \wished for a better start wir hätten uns keinen besseren Start wünschen können;they've got everything a normal person could \wish for sie haben alles, was sich ein normaler Mensch nur wünschen kann -
11 Wunschformeln beim Abschied / Пожелания при прощании
• Конвенциональные выражения, выполняющие функцию выхода из разговора, доброго пожелания и подтверждения расположения к собеседнику. Употребляются в неофициальном общении при равном социальном статусе собеседников.(Ich wünsche dir/euch) viel Vergnügen/viel Spaß! / Gute/angenehme Unterhaltung! / Vergnügt euch gut/schön! — Желаю хорошо провести время/повеселиться! / Желаю приятно провести время!
• Пожелания перед отъездом, отлётом; заменяют собой прощание. Употребляются без ограничений.Glückliche/gute Reise! — Счастливого пути! / Удачной поездки! / Счастливо (вам/тебе) доехать!
Guten Flug! — Счастливо (вам/тебе) долететь! / Мягкой посадки! / Приятного полёта!
• Дружеское пожелание удачи перед предстоящим решением какой-л. проблемы. Употребляется в неофициальном общении.Na, dann viel Erfolg! umg. — Ну, пока... / Желаю успеха!
• Реплика-пожелание при отъезде в отпуск добрых знакомых, коллег, друзей.Schönen Urlaub! — Хорошего отдыха! / Желаю хорошо отдохнуть!
• Реплика при выходе из-за обеденного стола в адрес остающихся. Употребляется без ограничений. Ср. русское выражение Приятного аппетита!, редко употребляющееся в функции прощания.• Прощание, одновременно доброе пожелание между хорошо знакомыми людьми.Alles Gute! umg. — Всего хорошего! / Всего доброго!
• Форма прощания с больными и пожелания им здоровья. Употребляется без ограничений.Werde/werden Sie bald gesund! — Поправляйся/Поправляйтесь! / Не болей(те)!
• Прощальная реплика, одновременно доброе пожелание. Употребляется без ограничений.Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag! — Желаю вам приятного/удачного дня!
• Прощальные реплики, одновременно добрые пожелания перед сном. Употребляются в неофициальном общении: старшие — младшим, родители — детям.Gute Nacht, Gabi! — Спокойной ночи, Габи!
Träume süß! — Сладких/приятных снов! / Приятных сновидений!
• Прощание и пожелание приятного времяпрепровождения. Употребляется среди хороших знакомых.• Прощальная реплика-пожелание. Употребляется в неофициальном общении. В русской традиции в аналогичных случаях, как правило, ограничиваются стандартными формулами прощания До свидания! или Всего доброго!Kommen Sie gut nach Hause/heim! — Счастливо добраться домой!
• Прощание, одновременно выражение пожелания скорой встречи. Употребляется среди хороших знакомых.Wir müssen bald mal wieder zusammenkommen. — Нам нужно будет ещё как-нибудь собраться/ещё раз встретиться.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Wunschformeln beim Abschied / Пожелания при прощании
-
12 herbeiwünschen
herbeiwünschen vt жела́ть (наступле́ния чего́-л.), baldige Genesung herbeiwünschen жела́ть бы́строго выздоровле́ния -
13 Wunsch
1) Bitte, Forderung; Sehnen, Hoffen жела́ние. auf < nach> (jds.) Wunsch (hin) по (чьему́-н.) жела́нию. auf eigenen Wunsch, (je) nach Wunsch по со́бственному жела́нию. auf vielfachen Wunsch по многочи́сленным про́сьбам. jdm. einen Wunsch abschlagen отка́зываться /-каза́ться испо́лнить чьё-н. жела́ние. den Wunsch äußern + Inf выска́зывать вы́сказать жела́ние + Inf . nach jds. Wunschen fragen Gast, Käufer спра́шивать /-проси́ть, что кто-н. жела́ет <что кому́-н. уго́дно>. haben Sie sonst noch Wunsche? zu Gast, Käufer есть ли у вас ещё пожела́ния <про́сьбы>?, вы ещё что́-нибудь жела́ете ?, вам ещё что́-нибудь уго́дно ? jd. hat nur den einen Wunsch + Inf чьё-н. еди́нственное жела́ние <у кого́-н. то́лько одно́ жела́ние> + Inf . einen Wunsch hegen име́ть жела́ние. es war schon immer jds. Wunsch + Inf у кого́-н. всегда́ бы́ло жела́ние <кому́-н. давно́ хоте́лось> + Inf . der Wunsch nach etw. a) nach Anschaffung жела́ние име́ть что-н. b) nach Ruhe, Frieden жела́ние чего́-н. etw. ist von dem Wunsch getragen + Inf v. Verhalten, Vorgehen что-н. дикту́ется жела́нием + Inf2) Wunsch zu best. Anlaß; Glückwunsch пожела́ние. die besten Wunsche zu etw. лу́чшие пожела́ния к чему́-н. [offiz по слу́чаю чего́-н.]. jdm. die besten Wunsche für baldige Genesung aussprechen жела́ть по- кому́-н. ско́рого выздоровле́ния. mit den besten Wunschen für Dich und die Deinen я жела́ю тебе́ и твои́м бли́зким всего́ наилу́чшего gegen jds. Wunsch (und Willen) про́тив чьей-н. во́ли, вопреки́ чьему́-н. жела́нию. ein frommer Wunsch несбы́точная мечта́. ganz nach Wunsch sein быть как нельзя́ лу́чше. am Ziel seiner Wunsche sein дости́чь pf im Prät жела́нной це́ли. dein Wunsch ist mir Befehl твоё жела́ние - для меня́ зако́н. der Wunsch ist Vater des Gedankens жела́ние - оте́ц мы́сли. alles geht nach Wunsch (und Willen) всё идёт как нельзя́ лу́чше -
14 brzký
brzký baldig;brzké uzdravení baldige Genesung -
15 brzký
brzký baldig;brzké uzdravení baldige Genesung -
16 baldig
скорый; скорейший
См. также в других словарях:
Genesung — die Genesung (Aufbaustufe) geh.: das Gesundwerden einer erkrankten Person Synonyme: Erholung, Heilung, Wiederherstellung, Gesundung (geh.) Beispiele: Wir wünschen dir baldige Genesung. Seine Genesung ging nur langsam voran … Extremes Deutsch
Genesung — Ge·ne̲·sung die; , en; meist Sg; (jemandes) Genesung (von etwas) das Gesundwerden, Genesen <jemandem eine baldige, schnelle Genesung wünschen; sich auf dem Wege der Genesung befinden> || K : Genesungsprozess, Genesungsurlaub … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hoffen — wünschen * * * hof|fen [ hɔfn̩] <itr.; hat: wünschen, damit rechnen, dass etwas eintritt, in Erfüllung geht; zuversichtlich erwarten: ich hoffe, dass alles gut geht; ich hoffe auf schönes Wetter. Syn.: die Hoffnung haben, ↑ entgegensehen, ↑… … Universal-Lexikon
Wolfgang Borchert — 100 Pf Sondermarke der Bundesrepublik (1996) mit einem Porträt Wolfgang Borcherts unter Verwendung eines Porträtfotos von Rosemarie Clausen, Gestaltung: Gerd Aretz Wolfgang Borchert (* 20. Mai 1921 in Hamburg; † 20. November 1947 in Basel) war… … Deutsch Wikipedia
Alt-Heidelberg (1927) — Filmdaten Deutscher Titel Alt Heidelberg Originaltitel Old Heidelberg Prod … Deutsch Wikipedia
August Wilhelm von Vietinghoff — (* 18. Oktober 1728 in Reetz, Mecklenburg; † 23. April 1799 in Neiße, Oberschlesien) war königlich preußischer Generalleutnant, unverheiratet und Bruder von Generalmajor Detleff von Vietinghoff. In dem Buch „Die Infanterie Regimenter Friedrich… … Deutsch Wikipedia
Beutinger — Emil Beutinger (* 9. August 1875 in Heilbronn; † 19. Oktober 1957 ebenda) war ein deutscher Architekt, Künstler, Fachschul Dozent, Mitglied im Deutschen Werkbund und außerdem von 1921 bis 1933 und von 1945 bis 1946 Oberbürgermeister der Stadt… … Deutsch Wikipedia
Emil Beutinger — (* 9. August 1875 in Heilbronn; † 19. Oktober 1957 ebenda) war ein deutscher Architekt, Künstler, Fachschul Dozent, Mitglied im Deutschen Werkbund und außerdem von 1921 bis 1933 und von 1945 bis 1946 Oberbürgermeister der Stadt Heilbronn.… … Deutsch Wikipedia
Heinz Jankofsky — (* 28. September 1935 in Berlin; † 2. Mai 2002 in Bebersee, Templin, Brandenburg) war ein deutscher Karikaturist. Der gelernte Schlosser arbeitete bis 1968 als Lokomotivschlosser bei der Deutschen Reichsbahn. Anschließend machte er sein Hobby zum … Deutsch Wikipedia
Ungeduld des Herzens — Der Roman Ungeduld des Herzens, der 1939 veröffentlicht wurde, ist der einzige beendete Roman des österreichischen Autors Stefan Zweig. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Erstausgabe 3 Hörspiel 4 … Deutsch Wikipedia
Vogelpark am Krater — Der Vogelpark am Krater bei Bad Nenndorf, auch Kraterzoo oder Kleiner Zoo genannt, ist ein privat betriebener und öffentlich zugänglicher rund ein Hektar großer Park mit über 500 Tieren in der Nähe einer von einem Kalksinter Ringwall umgebenen… … Deutsch Wikipedia